Diriger les apprenants vers de nouvelles pratiques de la prononciation contextualisée à distance avec un blog audio

Valérie David-McGonnell

Abstract


This article concerns the development of a hybrid learning system involving the use of a Voxopop audioblog at Alliance Française de Cork (Ireland) from September 2012 to May 2013 which aimed at better preparing teenage candidates to the French component of the Leaving Certificate national examination (estimated at level B1 of the Common European Framework of Reference). Pronunciation is of considerable importance, both in the oral examination (where it is not only assessed for itself but also affects the morphosyntactic and communicative performance of the candidate in the marking scheme) and also in a natural situation during exolingual interaction; we therefore used this Voxopop e-learning voice tool to improve the French pronunciation of the participants, especially as this aspect of the language seemed somewhat paradoxically neglected by most of our students’ post-primary teachers. The tasks that participants had to perform on the class blog consisted in recording their pre-corrected, individual presentations which were related to the topics of the aforementioned oral examination. Our evaluation of this experiment and the analysis of the data collected from students via two written questionnaires and two oral tests conducted before and after the use of the audioblog revealed that the new hybrid course enabled the extension of the oral preparation beyond the classroom, led participants to no longer neglect their phonemic and prosodic needs in French and made it possible for them to incorporate new and more appropriate ways of practicing pronunciation outside the classroom: the regular, monitored and more autonomous 'oralization' of their preparation, listening back to their own recordings, using lasting individualized corrective feedback and speaking online in a more authentic communicative environment with multiple potential listeners. 


Keywords


French as a foreign language – Audioblog – Pronunciation – Oralizing

Full Text:

PDF

References


Abry D. & Abry-Veldeman J. (2007). La phonétique : audition, prononciation, correction. Paris : CLE International.

Billières M. (2002). « Chapitre 1. Le corps en phonétique corrective ». In R. Renard (ed.), Apprentissage d'une langue étrangère/seconde (Vol. 2). La phonétique verbo-tonale. Bruxelles : Éditions De Boeck Université, 35-70.

Borrell A. & J. Salsignac (2002). « Chapitre 4. Importance de la prosodie en didactique des langues (application au FLE) ». In R. Renard (ed.), Apprentissage d'une langue étrangère / seconde (Vol. 2). La phonétique verbo-tonale. Bruxelles : Éditions De Boeck Université, 163-182.

Campbell A.P. (2003). « Weblogs for Use with ESL Classes ». The Internet TESL Journal, 9(2). http://iteslj.org/Techniques/Campbell-Weblogs.html (29.09.2013).

Capliez M. (2011). « Typologie des erreurs de production d’anglais des francophones : segments vs. suprasegments ». Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité 30 : 3, 44-60. Doi : 10.4000/apliut.1645

Champagne-Muzar C. & J. S Bourdages. (1998). Le point sur la phonétique. Paris : CLE international.

Charlier B., N. Deschryver & D. Peraya (2006). « Apprendre en présence et à distance. Une définition des dispositifs hybrides ». Distances et savoirs 4, 469-496. http://www.cairn.info/revue-distances-et-savoirs-2006-4-page-469.htm (29.09.2013).

Defays J.M. (2003). Le français langue étrangère et seconde. Enseignement et apprentissage. Sprimont : Pierre Mardaga éditeur.

Department of Education and Science Inspectorate. (2004). Inspection of modern languages: observations and issues. http://www.education.ie/en/Publications/Inspection-Reports-Publications/Evaluation-Reports-Guidelines/insp_modern_language_pdf.pdf (29.09.2013).

Desmet P. (2006). « L'enseignement/apprentissage des langues à l'ère du numérique : tendances récentes et défis ». Revue française de linguistique appliquée 11 : 1, 119-138. http://www.cairn.info/resultats_recherche.php?searchTerm=ELAO+oral (29.09.2013).

Dufeu B. (2008). L’importance de la prononciation dans l’apprentissage d’une langue étrangère. http://francparler-oif.org/FP/dossiers/phonetique_dufeu3.htm, consulté le 29 septembre 2013.

Lauret B. (2007). Enseigner la prononciation du français : questions et outils. Paris : Hachette Français langue étrangère.

Leahy R.M. (1991). « A practical approach for teaching ESL pronunciation based on distinctive feature analysis ». In A. Brown. (ed.). Teaching English pronunciation. A book of readings. London : Routledge, 146-158.

Mangenot F. (1992). Informatique et autonomie dans l'apprentissage des langues étrangères. Communication présentée au Congrès National de l'Association LEND (Lingua E Nuova Didattica) « Per un'autonomia nell'apprendimento linguistico », Montecatini, Italie. http://edutice.archives-ouvertes.fr/docs/00/04/44/59/PDF/b73p121.pdf (29.09.2013).

Mizubayashi A. (2011). Une langue venue d’ailleurs. Paris : Éditions Gallimard.

National Qualifications Authority of Ireland (NQAI). (2007). Towards the establishment of a relationship between the Common european framework of reference for languages and the National framework of qualifications. www.nqai.ie/documents/reltionshipbetweenCommonEuroF-W.doc (29.09.2013).

Peraya D. (1999). Médiation et médiatisation : le campus virtuel. Hermès 25, 153-167. Doi : 10.4267/2042/14983

Pothier M. (2003). Multimédias, dispositifs d’apprentissage et acquisition des langues : une trilogie d’avenir. Paris : Ophrys.

Redecker C. (2009). Review of learning 2.0 Practices: study on the impact of Web 2.0 innovations on education and training in Europe. http://ftp.jrc.es/EURdoc/JRC49108.pdf (29.09.2013).

Renard R. (2002). « Une phonétique immergée ». In R. Renard. (ed.), Apprentissage d'une langue étrangère / seconde. (Vol. 2). La phonétique verbo-tonale. Bruxelles : Éditions De Boeck Université, 9-24.

Soubrié T. (2008). « La difficile articulation du présentiel et de la distance dans le cadre d'un cours hybride en master », Apprentissage des Langues et Systèmes d’Information et de Communication (ALSIC) 11 : 2. Doi : 10.4000/alsic.385

State Examinations Commission. (2005). Junior Certificate examination 2005, french. Ordinary level chief examiner’s report, higher level chief examiner’s report. http://www.examinations.ie/archive/examiners_reports/cer_2005/JC_French.pdf (29.09.2013).

State Examinations Commission. (2006). Leaving Certificate examination 2006, french, Ordinary level chief examiner’s report, higher level chief examiner’s report. http://www.examinations.ie/archive/examiners_reports/cer_2006/LC_French_06_Edit.pdf (29.09.2013).

State Examinations Commission. (2009). Leaving Certificate examination 2009. Français – Épreuves orales. Barème de notation (non publié). Communication présentée à la réunion des examinateurs des épreuves orales du Leaving Certificate, Cork, Irlande.

Sun Y-C. (2009). « Voice blog: an exploratory study of language learning ». Language learning & technology 13: 2, 88-103. http://llt.msu.edu/vol13num2/sun.pdf (29.09.2013).

Tomé M. (2009). « Productions orales, weblogs et projet de télécollaboration avec le web 2.0 pour l'enseignement du français (FLE) ». Apprentissage des Langues et Systèmes d’Information et de Communication (ALSIC), 12. http://alsic.revues.org/1279 (29.09.2013).

Yates L. & B. Zielinski (2009). Give it a go: teaching pronunciation to adults. Sydney: Adult Migrant English Program (AMEP) research centre. http://www.ameprc.mq.edu.au/data/assets/pdf_file/0011/157664/interactive_sm.pdf, (29.09.2013).


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2017 Valérie David-McGonnell

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.